<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" href="/static/taisho.xsl"?>
<TEI xmlns:cb="http://www.cbeta.org/ns/1.0" xml:lang="lzh-Hant" xml:id="T75n2393">
<teiHeader>
    <fileDesc>
        <titleStmt>
            <title xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經數位版, No. 1 觀中院撰定事業灌頂具足支分</title>
            <author></author>
            <respStmt>
                <resp>Electronic Version by</resp>
                <name>CBETA</name>
            </respStmt>
        </titleStmt>
    </fileDesc>
    <encodingDesc>
      <charDecl>
      
            <char xml:id="SD-E0B5">
                <charName>CBETA CHARACTER SD-E0B5</charName>
                <charProp>
                    <localName>Romanized form in Unicode transcription</localName>
                    <value>āṃ</value>
                </charProp>
            <mapping type="unicode">𑖁𑖽</mapping>
            </char>


            <char xml:id="SD-DA42">
                <charName>CBETA CHARACTER SD-DA42</charName>
                <charProp>
                    <localName>Romanized form in Unicode transcription</localName>
                    <value>oṃ</value>
                </charProp>
            <mapping type="unicode">𑖌𑖽</mapping>
            </char>


            <char xml:id="SD-A656">
                <charName>CBETA CHARACTER SD-A656</charName>
                <charProp>
                    <localName>Romanized form in Unicode transcription</localName>
                    <value>va</value>
                </charProp>
            <mapping type="unicode">𑖪</mapping>
            </char>


            <char xml:id="SD-A9BD">
                <charName>CBETA CHARACTER SD-A9BD</charName>
                <charProp>
                    <localName>Romanized form in Unicode transcription</localName>
                    <value>jra</value>
                </charProp>
            <mapping type="unicode">𑖕𑖿𑖨</mapping>
            </char>


            <char xml:id="SD-E3AD">
                <charName>CBETA CHARACTER SD-E3AD</charName>
                <charProp>
                    <localName>Romanized form in Unicode transcription</localName>
                    <value>bu</value>
                </charProp>
            <mapping type="unicode">𑖤𑗜</mapping>
            </char>


            <char xml:id="SD-D9FA">
                <charName>CBETA CHARACTER SD-D9FA</charName>
                <charProp>
                    <localName>Romanized form in Unicode transcription</localName>
                    <value>ddhā</value>
                </charProp>
            <mapping type="unicode">𑖟𑖿𑖠𑖯</mapping>
            </char>


            <char xml:id="SD-CFC1">
                <charName>CBETA CHARACTER SD-CFC1</charName>
                <charProp>
                    <localName>Romanized form in Unicode transcription</localName>
                    <value>hūṃ</value>
                </charProp>
            <mapping type="unicode">𑖮𑗝𑖽</mapping>
            </char>


            <char xml:id="SD-A47C">
                <charName>CBETA CHARACTER SD-A47C</charName>
                <charProp>
                    <localName>Romanized form in Unicode transcription</localName>
                    <value>ca</value>
                </charProp>
            <mapping type="unicode">𑖓</mapping>
            </char>


            <char xml:id="SD-A947">
                <charName>CBETA CHARACTER SD-A947</charName>
                <charProp>
                    <localName>Romanized form in Unicode transcription</localName>
                    <value>kra</value>
                </charProp>
            <mapping type="unicode">𑖎𑖿𑖨</mapping>
            </char>


            <char xml:id="SD-A557">
                <charName>CBETA CHARACTER SD-A557</charName>
                <charProp>
                    <localName>Romanized form in Unicode transcription</localName>
                    <value>ta</value>
                </charProp>
            <mapping type="unicode">𑖝</mapping>
            </char>


            <char xml:id="SD-A5FD">
                <charName>CBETA CHARACTER SD-A5FD</charName>
                <charProp>
                    <localName>Romanized form in Unicode transcription</localName>
                    <value>ra</value>
                </charProp>
            <mapping type="unicode">𑖨</mapping>
            </char>


            <char xml:id="SD-A6B8">
                <charName>CBETA CHARACTER SD-A6B8</charName>
                <charProp>
                    <localName>Romanized form in Unicode transcription</localName>
                    <value>kṣu</value>
                </charProp>
            <mapping type="unicode">𑖎𑖿𑖬𑗜</mapping>
            </char>


            <char xml:id="SD-CC44">
                <charName>CBETA CHARACTER SD-CC44</charName>
                <charProp>
                    <localName>Romanized form in Unicode transcription</localName>
                    <value>bhṛ</value>
                </charProp>
            <mapping type="unicode">𑖥𑖴</mapping>
            </char>


            <char xml:id="SD-A444">
                <charName>CBETA CHARACTER SD-A444</charName>
                <charProp>
                    <localName>Romanized form in Unicode transcription</localName>
                    <value>ku</value>
                </charProp>
            <mapping type="unicode">𑖎𑖲</mapping>
            </char>


            <char xml:id="SD-A57E">
                <charName>CBETA CHARACTER SD-A57E</charName>
                <charProp>
                    <localName>Romanized form in Unicode transcription</localName>
                    <value>dhī</value>
                </charProp>
            <mapping type="unicode">𑖠𑖱</mapping>
            </char>


            <char xml:id="SD-A5EF">
                <charName>CBETA CHARACTER SD-A5EF</charName>
                <charProp>
                    <localName>Romanized form in Unicode transcription</localName>
                    <value>maṃ</value>
                </charProp>
            <mapping type="unicode">𑖦𑖽</mapping>
            </char>


            <char xml:id="SDA1F9D">
                <charName>CBETA CHARACTER SDA1F9D</charName>
                <charProp>
                    <localName>Romanized form in Unicode transcription</localName>
                    <value>ju</value>
                </charProp>
            <mapping type="unicode">𑖕𑗜</mapping>
            </char>


            <char xml:id="SD-AB60">
                <charName>CBETA CHARACTER SD-AB60</charName>
                <charProp>
                    <localName>Romanized form in Unicode transcription</localName>
                    <value>śrī</value>
                </charProp>
            <mapping type="unicode">𑖫𑖿𑖨𑖱</mapping>
            </char>


            <char xml:id="SD-A5F1">
                <charName>CBETA CHARACTER SD-A5F1</charName>
                <charProp>
                    <localName>Romanized form in Unicode transcription</localName>
                    <value>ya</value>
                </charProp>
            <mapping type="unicode">𑖧</mapping>
            </char>


            <char xml:id="SD-A5FE">
                <charName>CBETA CHARACTER SD-A5FE</charName>
                <charProp>
                    <localName>Romanized form in Unicode transcription</localName>
                    <value>rā</value>
                </charProp>
            <mapping type="unicode">𑖨𑖯</mapping>
            </char>


            <char xml:id="SD-AA60">
                <charName>CBETA CHARACTER SD-AA60</charName>
                <charProp>
                    <localName>Romanized form in Unicode transcription</localName>
                    <value>tri</value>
                </charProp>
            <mapping type="unicode">𑖝𑖿𑖨𑖰</mapping>
            </char>


            <char xml:id="SD-ABA6">
                <charName>CBETA CHARACTER SD-ABA6</charName>
                <charProp>
                    <localName>Romanized form in Unicode transcription</localName>
                    <value>hrī</value>
                </charProp>
            <mapping type="unicode">𑖮𑖿𑖨𑖱</mapping>
            </char>


            <char xml:id="SD-E246">
                <charName>CBETA CHARACTER SD-E246</charName>
                <charProp>
                    <localName>Romanized form in Unicode transcription</localName>
                    <value>stri</value>
                </charProp>
            <mapping type="unicode">𑖭𑖿𑖝𑖿𑖨𑖰</mapping>
            </char>


            <char xml:id="SD-A652">
                <charName>CBETA CHARACTER SD-A652</charName>
                <charProp>
                    <localName>Romanized form in Unicode transcription</localName>
                    <value>lo</value>
                </charProp>
            <mapping type="unicode">𑖩𑖺</mapping>
            </char>


            <char xml:id="SD-A6C6">
                <charName>CBETA CHARACTER SD-A6C6</charName>
                <charProp>
                    <localName>Romanized form in Unicode transcription</localName>
                    <value>kye</value>
                </charProp>
            <mapping type="unicode">𑖎𑖿𑖧𑖸</mapping>
            </char>


            <char xml:id="SD-A660">
                <charName>CBETA CHARACTER SD-A660</charName>
                <charProp>
                    <localName>Romanized form in Unicode transcription</localName>
                    <value>vaṃ</value>
                </charProp>
            <mapping type="unicode">𑖪𑖽</mapping>
            </char>


            <char xml:id="SD-A456">
                <charName>CBETA CHARACTER SD-A456</charName>
                <charProp>
                    <localName>Romanized form in Unicode transcription</localName>
                    <value>khaṃ</value>
                </charProp>
            <mapping type="unicode">𑖏𑖽</mapping>
            </char>


            <char xml:id="SD-CFC5">
                <charName>CBETA CHARACTER SD-CFC5</charName>
                <charProp>
                    <localName>Romanized form in Unicode transcription</localName>
                    <value>a</value>
                </charProp>
            <mapping type="unicode">𑖀</mapping>
            </char>


            <char xml:id="SD-A448">
                <charName>CBETA CHARACTER SD-A448</charName>
                <charProp>
                    <localName>Romanized form in Unicode transcription</localName>
                    <value>ko</value>
                </charProp>
            <mapping type="unicode">𑖎𑖺</mapping>
            </char>


            <char xml:id="SD-A662">
                <charName>CBETA CHARACTER SD-A662</charName>
                <charProp>
                    <localName>Romanized form in Unicode transcription</localName>
                    <value>śa</value>
                </charProp>
            <mapping type="unicode">𑖫</mapping>
            </char>


            <char xml:id="SD-A5E5">
                <charName>CBETA CHARACTER SD-A5E5</charName>
                <charProp>
                    <localName>Romanized form in Unicode transcription</localName>
                    <value>ma</value>
                </charProp>
            <mapping type="unicode">𑖦</mapping>
            </char>


            <char xml:id="SD-A644">
                <charName>CBETA CHARACTER SD-A644</charName>
                <charProp>
                    <localName>Romanized form in Unicode transcription</localName>
                    <value>re</value>
                </charProp>
            <mapping type="unicode">𑖨𑖸</mapping>
            </char>


            <char xml:id="SD-A55D">
                <charName>CBETA CHARACTER SD-A55D</charName>
                <charProp>
                    <localName>Romanized form in Unicode transcription</localName>
                    <value>te</value>
                </charProp>
            <mapping type="unicode">𑖝𑖸</mapping>
            </char>


            <char xml:id="SD-A4BC">
                <charName>CBETA CHARACTER SD-A4BC</charName>
                <charProp>
                    <localName>Romanized form in Unicode transcription</localName>
                    <value>je</value>
                </charProp>
            <mapping type="unicode">𑖕𑖸</mapping>
            </char>


            <char xml:id="SD-A440">
                <charName>CBETA CHARACTER SD-A440</charName>
                <charProp>
                    <localName>Romanized form in Unicode transcription</localName>
                    <value>ka</value>
                </charProp>
            <mapping type="unicode">𑖎</mapping>
            </char>


            <char xml:id="SD-E4EA">
                <charName>CBETA CHARACTER SD-E4EA</charName>
                <charProp>
                    <localName>Romanized form in Unicode transcription</localName>
                    <value>huṃ</value>
                </charProp>
            <mapping type="unicode">𑖮𑖲𑖽</mapping>
            </char>


            <char xml:id="SD-A5A9">
                <charName>CBETA CHARACTER SD-A5A9</charName>
                <charProp>
                    <localName>Romanized form in Unicode transcription</localName>
                    <value>na</value>
                </charProp>
            <mapping type="unicode">𑖡</mapping>
            </char>


            <char xml:id="SD32281">
                <charName>CBETA CHARACTER SD32281</charName>
                <charProp>
                    <localName>Romanized form in Unicode transcription</localName>
                    <value>suṃ</value>
                </charProp>
            <mapping type="unicode">𑖭𑖲𑖽</mapping>
            </char>


            <char xml:id="SD-A5D9">
                <charName>CBETA CHARACTER SD-A5D9</charName>
                <charProp>
                    <localName>Romanized form in Unicode transcription</localName>
                    <value>bha</value>
                </charProp>
            <mapping type="unicode">𑖥</mapping>
            </char>

      </charDecl>
    </encodingDesc>
</teiHeader>
<text><body>
<milestone n="1" unit="juan"/>
<lb ed="T" n="0213a04"/><span class="tx"><anchor n="0213a0401" xml:id="067A80213a0401"></anchor>撰定事業灌<anchor n="0213a0402" xml:id="067A90213a0402"></anchor>頂具足支分第一</span>
<lb ed="T" n="0213a05"/>
<lb ed="T" n="0213a06"/><span class="tx">　　<anchor n="0213a0603" xml:id="067AA0213a0603"></anchor>受學沙門安然撰集</span>
<lb ed="T" n="0213a07"/><span class="tx">灌頂種類差別分<anchor n="0213a0704" xml:id="067AB0213a0704"></anchor>第一</span><note place="inline">此卷出胎藏金剛二<br/>界灌頂種類不同。</note>
<lb ed="T" n="0213a08"/><span class="tx">胎藏界灌頂法略有二種。一阿闍梨灌頂。二</span>
<lb ed="T" n="0213a09"/><span class="tx">傳法灌頂。如<anchor n="0213a0905" xml:id="067AC0213a0905"></anchor>瞿醯阿闍梨相品云。先蒙阿</span>
<lb ed="T" n="0213a10"/><span class="tx">闍梨及與傳法二種灌頂</span><note place="inline">云云</note><span class="tx">其阿闍梨略</span>
<lb ed="T" n="0213a11"/><span class="tx">有三種。一佛部灌頂。二蓮華部灌頂。三金剛</span>
<lb ed="T" n="0213a12"/><span class="tx">部灌頂。如<anchor n="0213a1206" xml:id="067AD0213a1206"></anchor>瞿醯補闕品云。若於佛部曼荼</span>
<lb ed="T" n="0213a13"/><span class="tx">羅中得灌頂者卽應三部曼荼羅中得阿</span>
<lb ed="T" n="0213a14"/><span class="tx">闍梨。若於觀自在曼荼羅中得灌頂者卽</span>
<lb ed="T" n="0213a15"/><span class="tx">於二部曼荼羅中得阿闍梨。若於執金剛</span>
<lb ed="T" n="0213a16"/><span class="tx">曼荼羅部中得灌頂者卽於一部及摩跢梨</span>
<lb ed="T" n="0213a17"/><span class="tx">迦神諸曼荼羅<anchor n="0213a1707" xml:id="067AE0213a1707"></anchor>中得阿闍梨</span><note place="inline">云云</note><span class="tx">傳法灌頂</span>
<lb ed="T" n="0213a18"/><span class="tx">略有二種。如大日經具緣品<anchor n="0213a1808" xml:id="067AF0213a1808"></anchor>義釋阿闍梨文</span>
<lb ed="T" n="0213a19"/><span class="tx">云。得傳敎灌頂善解曼荼羅畫者灌頂有</span>
<lb ed="T" n="0213a20"/><span class="tx">二種。謂於弟子法中得灌頂已。漸次進修</span>
<lb ed="T" n="0213a21"/><span class="tx">乃至成就阿闍梨衆德。爾時得阿闍梨歡喜</span>
<lb ed="T" n="0213a22"/><span class="tx">更爲<anchor n="0213a2209" xml:id="067B00213a2209"></anchor>造曼荼羅作傳敎灌頂。如法慰喩言。</span>
<lb ed="T" n="0213a23"/><span class="tx">佛子。汝已於祕密藏中隨順修學具足明了</span>
<lb ed="T" n="0213a24"/><span class="tx">堪能敎授於他。汝今已得善利。乃至諸賢</span>
<lb ed="T" n="0213a25"/><span class="tx">聖衆亦皆稱歎。今已作灌頂竟。汝當以眞</span>
<lb ed="T" n="0213a26"/><span class="tx">淨心傳持流布使如來祕藏久久不滅。如</span>
<lb ed="T" n="0213a27"/><span class="tx">是隨其所應種種慰喩已。卽應爲人作曼</span>
<lb ed="T" n="0213a28"/><span class="tx">荼羅阿闍梨也。復次行者於瑜伽中阿闍梨</span>
<lb ed="T" n="0213a29"/><span class="tx">衆德成就。爾時深行阿闍梨爲作心曼荼羅。</span>
<lb ed="T" n="0213a30"/><span class="tx">爾時弟子了了明見得蒙大毘盧遮那以大</span>
<lb ed="T" n="0213b01"/><span class="tx">悲水作心灌頂。是事下當更說。乃至地波</span>
<lb ed="T" n="0213b02"/><span class="tx">羅蜜滿足時十方諸佛現前灌頂授佛職位</span>
<lb ed="T" n="0213b03"/><span class="tx">皆名得傳敎灌頂也。已得傳敎灌頂不應</span>
<lb ed="T" n="0213b04"/><span class="tx">作最後斷種人。應紹先師事業度諸弟</span>
<lb ed="T" n="0213b05"/><span class="tx">子</span><note place="inline">云云</note><span class="tx">又瞿醯補闕品云。是故阿闍梨應解</span>
<lb ed="T" n="0213b06"/><span class="tx">都法及得灌頂許爲傳法。然後方作曼荼</span>
<lb ed="T" n="0213b07"/><span class="tx">羅法。若違此法作曼荼羅卽不成法死墮</span>
<lb ed="T" n="0213b08"/><span class="tx">地獄。其入彼者無利益。非但無益諸障難</span>
<lb ed="T" n="0213b09"/><span class="tx">起。所謂飢饉疫病亢旱諸賊盜起國王相諍。</span>
<lb ed="T" n="0213b10"/><span class="tx">其諸弟子被魔所損其阿闍梨必定致死。</span>
<lb ed="T" n="0213b11"/><note place="inline">云云</note><span class="tx">又云。大作曼荼羅時<span style="font-size:8">ニハ</span>唯與一人受阿</span>
<lb ed="T" n="0213b12"/><span class="tx">闍梨灌頂。自餘灌頂或三或五必不應雙。皆</span>
<lb ed="T" n="0213b13"/><span class="tx">以各別供具而爲灌頂。其得受明灌頂之</span>
<lb ed="T" n="0213b14"/><span class="tx">人應敎成就曼荼羅法。其得自餘灌頂者</span>
<lb ed="T" n="0213b15"/><span class="tx">應敎所得眞言本法及手印法。若有愚人</span>
<lb ed="T" n="0213b16"/><span class="tx">不入曼荼羅持誦眞言雖滿遍數終不</span>
<lb ed="T" n="0213b17"/><span class="tx">成就。後起邪見彼人命終墮於地獄。若有</span>
<lb ed="T" n="0213b18"/><span class="tx">人與彼眞言法者彼亦隨三麼耶戒命終</span>
<lb ed="T" n="0213b19"/><span class="tx">之後墮於嚕羅婆地獄</span><note place="inline">云云</note><span class="tx">又云。若有愚</span>
<lb ed="T" n="0213b20"/><span class="tx">人不解敎法作曼荼羅如犯五無間重</span>
<lb ed="T" n="0213b21"/><span class="tx">罪。所墮之處彼亦如是。若有如法以求功</span>
<lb ed="T" n="0213b22"/><span class="tx">作曼荼羅彼大菩薩生於淨土。其有入彼</span>
<lb ed="T" n="0213b23"/><span class="tx">曼荼羅者不被鬼魅所著及諸蠱毒毘舍遮</span>
<lb ed="T" n="0213b24"/><span class="tx">麼呼羅迦羅刹種種羯羅訶。幷諸魔難悉不</span>
<lb ed="T" n="0213b25"/><span class="tx">能傷。一切罪障悉皆消滅不墮惡趣。所持</span>
<lb ed="T" n="0213b26"/><span class="tx">眞言皆得成就。不久得成大菩提果。其阿</span>
<lb ed="T" n="0213b27"/><span class="tx">闍梨以慈悲故應當慇懃敎一弟子通解</span>
<lb ed="T" n="0213b28"/><span class="tx">都法令持明藏。若以法與弟子者先敎</span>
<lb ed="T" n="0213b29"/><span class="tx">明王眞言手印。及大手印。諸曼荼羅。然後方</span>
<lb ed="T" n="0213c01"/><span class="tx">與此祕密法</span><note place="inline">云云</note><span class="tx">或闍梨灌頂之前亦有持</span>
<lb ed="T" n="0213c02"/><span class="tx">明灌頂之法合爲二種。如大日經供養法</span>
<lb ed="T" n="0213c03"/><span class="tx">云。若依此如來行者當於大悲胎藏生曼</span>
<lb ed="T" n="0213c04"/><span class="tx">荼羅王得阿闍梨灌頂。乃應具足修行。非</span>
<lb ed="T" n="0213c05"/><span class="tx">但得持明灌頂者之所堪也</span><note place="inline">云云</note><span class="tx">或於傳</span>
<lb ed="T" n="0213c06"/><span class="tx">法灌頂之外亦有結緣灌頂之法合爲二</span>
<lb ed="T" n="0213c07"/><span class="tx">種。如大日經具緣品義釋建立弟子文云。若</span>
<lb ed="T" n="0213c08"/><span class="tx">爲作傳法灌頂使流通大法。若但結緣受</span>
<lb ed="T" n="0213c09"/><span class="tx">法則非所論</span><note place="inline">云云</note><span class="tx">又偈中云。或十或八七或</span>
<lb ed="T" n="0213c10"/><span class="tx">五二一四者。是一期道場作阿闍梨灌頂之</span>
<lb ed="T" n="0213c11"/><span class="tx">限數。此中約超數取之謂從一至二從二</span>
<lb ed="T" n="0213c12"/><span class="tx">超云於四。從四至五從五超至七從七至</span>
<lb ed="T" n="0213c13"/><span class="tx">八從八超至十人。是故一曼荼羅中不得</span>
<lb ed="T" n="0213c14"/><span class="tx">同時爲三人六人九人灌頂。蓋如來密意阿</span>
<lb ed="T" n="0213c15"/><span class="tx">闍梨。不釋所由。又同大方等陀羅尼經不</span>
<lb ed="T" n="0213c16"/><span class="tx">得過十人已上也。過此以外恐阿闍梨心</span>
<lb ed="T" n="0213c17"/><span class="tx">量有所不周。當待後緣別爲作法。又此</span>
<lb ed="T" n="0213c18"/><span class="tx">十人以下者謂俱時發心各捨内外所有供</span>
<lb ed="T" n="0213c19"/><span class="tx">養三寶同共成辨曼荼羅故得同時作法。</span>
<lb ed="T" n="0213c20"/><span class="tx">若人因遇道場便云法緣難値乞幷爲濟</span>
<lb ed="T" n="0213c21"/><span class="tx">度者未合爲作阿闍梨灌頂也。若復數過</span>
<lb ed="T" n="0213c22"/><span class="tx">此若但求結緣於一門本尊法中受眞言</span>
<lb ed="T" n="0213c23"/><span class="tx">印者則不依如是劑限。阿闍梨亦亦當發</span>
<lb ed="T" n="0213c24"/><span class="tx">起大悲隨有能發少分善心者皆爲發生</span>
<lb ed="T" n="0213c25"/><span class="tx">立菩提種子</span><note place="inline">云云</note><span class="tx">又云。謂造立此曼荼羅</span>
<lb ed="T" n="0213c26"/><span class="tx">是隨有見聞觸知下至擧手低頭一念隨</span>
<lb ed="T" n="0213c27"/><span class="tx">喜皆必定成阿耨菩提。故阿闍梨雖不得</span>
<lb ed="T" n="0213c28"/><span class="tx">差機誤授爲作具支灌頂。然繫珠毒鼓之</span>
<lb ed="T" n="0213c29"/><span class="tx">緣豈當已乎。故當大悲務令廣給也。復</span>
<lb ed="T" n="0214a01"/><span class="tx">次如人家有祕寶。恐爲盜賊所闚故掩</span>
<lb ed="T" n="0214a02"/><span class="tx">以弊衣。今此法門亦如是。以祕密之藏不</span>
<lb ed="T" n="0214a03"/><span class="tx">可直宣說。故迴轉密意覆以有相方便。今</span>
<lb ed="T" n="0214a04"/><span class="tx">言限以十人者乃是世諦曼荼羅耳。然阿</span>
<lb ed="T" n="0214a05"/><span class="tx">闍梨自當平治心<anchor n="0214a0501" xml:id="067B10214a0501"></anchor>北畫作大悲曼荼羅。普</span>
<lb ed="T" n="0214a06"/><span class="tx">眼度人多多益善。勿得如言而解也</span><note place="inline">云</note>
<lb ed="T" n="0214a07"/><note place="inline">云</note>
<lb ed="T" n="0214a08"/><span class="tx">若此二種幷前二種自爲四種。一傳敎灌頂。</span>
<lb ed="T" n="0214a09"/><span class="tx">二阿闍梨灌頂。三持明者灌頂。四結緣灌頂</span>
<lb ed="T" n="0214a10"/><note place="inline">云云</note><span class="tx">或爲四種。如瞿醯補闕品云。凡入曼荼</span>
<lb ed="T" n="0214a11"/><span class="tx">羅必有四種灌頂。一者除難。二者成就。</span>
<lb ed="T" n="0214a12"/><span class="tx">三者増益己身。四者得阿闍梨位。如是灌</span>
<lb ed="T" n="0214a13"/><span class="tx">頂<anchor n="0214a1302" xml:id="067B20214a1302"></anchor>之法前已廣說。次今當成受明灌頂。入</span>
<lb ed="T" n="0214a14"/><span class="tx">曼荼羅隨所得明欲成就者。以彼眞言</span>
<lb ed="T" n="0214a15"/><span class="tx">持誦其瓶三百遍已與彼灌頂。還用彼眞</span>
<lb ed="T" n="0214a16"/><span class="tx">言所護摩物持誦七遍。然後一遍護摩。如</span>
<lb ed="T" n="0214a17"/><span class="tx">是乃至三<anchor n="0214a1703" xml:id="067B30214a1703"></anchor>百護摩。此名第二受明灌頂。若</span>
<lb ed="T" n="0214a18"/><span class="tx">有被難所著爲除難故作灌頂者此名除</span>
<lb ed="T" n="0214a19"/><span class="tx">難灌頂。爲求安樂乃與富貴幷求男女除</span>
<lb ed="T" n="0214a20"/><span class="tx">不祥故作灌頂者此名増益灌頂。凡蒙灌</span>
<lb ed="T" n="0214a21"/><span class="tx">頂諸佛菩薩乃與諸尊幷持眞言行菩薩等</span>
<lb ed="T" n="0214a22"/><span class="tx">皆悉證明加被護念。聖觀自在及執金剛所</span>
<lb ed="T" n="0214a23"/><span class="tx">有眞言悉皆成就。一切天神不能損害皆悉</span>
<lb ed="T" n="0214a24"/><span class="tx">恭敬。在生死中不墮惡趣。不生貧家及</span>
<lb ed="T" n="0214a25"/><span class="tx">不具足人所汚嫌。恒憶宿明多饒資財具戒</span>
<lb ed="T" n="0214a26"/><span class="tx">端正。當生天人値遇佛世。於其菩提心。</span>
<lb ed="T" n="0214a27"/><span class="tx">不退轉具大福德。不久出彼生死苦海當</span>
<lb ed="T" n="0214a28"/><span class="tx">得無上菩提之果。其灌頂者<anchor n="0214a2804" xml:id="067B40214a2804"></anchor>具如是等無</span>
<lb ed="T" n="0214a29"/><span class="tx">量功德具眞言族行菩薩行</span><note place="inline">云云</note><span class="tx">若此四種</span>
<lb ed="T" n="0214b01"/><span class="tx">幷前四種自爲六種。前四種外五者除難。</span>
<lb ed="T" n="0214b02"/><span class="tx">六者増益</span><note place="inline">云云</note><span class="tx">瞿醯<anchor n="0214b0205" xml:id="067B50214b0205"></anchor>蘭擇地相品云。若作</span>
<lb ed="T" n="0214b03"/><span class="tx">灌頂弟子曼荼羅許及傳法幷三摩耶及與</span>
<lb ed="T" n="0214b04"/><span class="tx">増益最上成就如是等曼荼羅。卽依彼時七</span>
<lb ed="T" n="0214b05"/><span class="tx">箇月内而作法事</span><note place="inline">云云</note><span class="tx">分別護摩品云。若作</span>
<lb ed="T" n="0214b06"/><span class="tx">傳法灌頂應面向西坐。若作息災灌頂面</span>
<lb ed="T" n="0214b07"/><span class="tx">向北坐。若作増益灌頂面向東坐。若作降</span>
<lb ed="T" n="0214b08"/><span class="tx">伏灌頂面向南坐</span><note place="inline">云云</note>
<lb ed="T" n="0214b09"/><span class="tx">　　私謂。此文息災是下文滅罪也。此文降伏</span>
<lb ed="T" n="0214b10"/><span class="tx">卽上除難也。兩文増益卽上文増益也</span><note place="inline">云</note>
<lb ed="T" n="0214b11"/><note place="inline">云</note>
<lb ed="T" n="0214b12"/><span class="tx">此文三昧耶者是兩種五種三昧耶中各有</span>
<lb ed="T" n="0214b13"/><span class="tx">三種三昧耶灌頂。言三種者。一受法灌頂。</span>
<lb ed="T" n="0214b14"/><span class="tx">二傳法灌頂。三祕密灌頂。如祕密曼荼羅法</span>
<lb ed="T" n="0214b15"/><span class="tx">品義釋云。次答三昧耶有幾種者今世尊答</span>
<lb ed="T" n="0214b16"/><span class="tx">略有五種也。三昧耶者如有人於衆多國</span>
<lb ed="T" n="0214b17"/><span class="tx">王大臣所尊重。集會之處而自發言作大</span>
<lb ed="T" n="0214b18"/><span class="tx">要誓。我今如是之事永當不作。如是之事</span>
<lb ed="T" n="0214b19"/><span class="tx">當依行之。以自對可信之人而發誠言若</span>
<lb ed="T" n="0214b20"/><span class="tx">有所違卽得重罪。是故三昧耶者卽是不</span>
<lb ed="T" n="0214b21"/><span class="tx">可違越義也。略而言之卽是戒義也</span>
<lb ed="T" n="0214b22"/><span class="tx">此中五種者。第一但得遙見曼荼羅。謂如</span>
<lb ed="T" n="0214b23"/><span class="tx">造曼荼羅時。謂見具足曼荼羅也。忽有諸</span>
<lb ed="T" n="0214b24"/><span class="tx">人善心隨喜欲求禮拜供養。爾時阿闍梨聽</span>
<lb ed="T" n="0214b25"/><span class="tx">令引入。於壇外遙令禮拜。以香華等遙</span>
<lb ed="T" n="0214b26"/><span class="tx">散道場而作供養。得見如是法會故無量</span>
<lb ed="T" n="0214b27"/><span class="tx">之業皆得滅除。然未合授彼眞言及印。是</span>
<lb ed="T" n="0214b28"/><span class="tx">第一也　第二見曼荼羅座位。謂引彼人</span>
<lb ed="T" n="0214b29"/><span class="tx">入於壇中禮拜供養投華散於本位。師告</span>
<lb ed="T" n="0214c01"/><span class="tx">彼汝華墮其尊位上爲說本尊名號。幷得</span>
<lb ed="T" n="0214c02"/><span class="tx">入壇門内悉見諸位也。此人說名第二</span>
<lb ed="T" n="0214c03"/><span class="tx">三昧耶也。若請眞言及印亦得隨所應</span>
<lb ed="T" n="0214c04"/><span class="tx"><anchor n="0214c0406" xml:id="067B60214c0406"></anchor>者授之　第三見曼荼羅及印位幷作諸</span>
<lb ed="T" n="0214c05"/><span class="tx">事者。謂阿闍梨從首至末爲此人而作</span>
<lb ed="T" n="0214c06"/><span class="tx">曼荼羅。乃至諸尊及印等一一告示。又授</span>
<lb ed="T" n="0214c07"/><span class="tx">眞言手印。一一行法皆敎授之。此是第三</span>
<lb ed="T" n="0214c08"/><span class="tx">也　第四者已能依隨修行眞言門。所有法</span>
<lb ed="T" n="0214c09"/><span class="tx">則一一通解。具知緣壇所須方便衆藝堪</span>
<lb ed="T" n="0214c10"/><span class="tx">在師位。悅可師意。師卽爲作傳敎曼</span>
<lb ed="T" n="0214c11"/><span class="tx">荼羅告言。汝自今已後亦如我無異。造</span>
<lb ed="T" n="0214c12"/><span class="tx">曼荼羅度諸弟子令法久住佛種不斷。故</span>
<lb ed="T" n="0214c13"/><span class="tx">此第四也　第五卽是祕密三昧耶。如敎</span>
<lb ed="T" n="0214c14"/><span class="tx">所說。印壇配位皆見。若不經入此壇祕</span>
<lb ed="T" n="0214c15"/><span class="tx">密智不生。是故當於秘密壇中如法作</span>
<lb ed="T" n="0214c16"/><span class="tx">灌頂。是名第五。智者應知也。若異此者</span>
<lb ed="T" n="0214c17"/><span class="tx">不名三昧耶也。卽前所說第三灌頂時所入</span>
<lb ed="T" n="0214c18"/><span class="tx">也。若異此五事不名善作三昧耶。然祕密</span>
<lb ed="T" n="0214c19"/><span class="tx">曼荼羅復自有五種。第一謂於師所授得</span>
<lb ed="T" n="0214c20"/><span class="tx">眞言印法。依敎修行與瑜伽相應得於定</span>
<lb ed="T" n="0214c21"/><span class="tx">中見諸尊大會。然未蒙引入。</span><note place="inline">此例如第<br/>一人也</note><span class="tx">次</span>
<lb ed="T" n="0214c22"/><span class="tx">第二人已蒙引入祕密壇中得巡禮供養。</span>
<lb ed="T" n="0214c23"/><span class="tx">而未蒙聖尊現爲灌頂等。第三旣蒙引入</span>
<lb ed="T" n="0214c24"/><span class="tx">大聖衆中從初至末一一祕密之行皆蒙聖</span>
<lb ed="T" n="0214c25"/><span class="tx">者方便告示。如是第三人也。第四者以善</span>
<lb ed="T" n="0214c26"/><span class="tx">修行祕要之道現蒙諸尊爲作祕密敎三昧</span>
<lb ed="T" n="0214c27"/><span class="tx">耶。卽爲如來所使行如來事也。第五已</span>
<lb ed="T" n="0214c28"/><span class="tx">具前事。又見己身於大會中自作阿闍梨</span>
<lb ed="T" n="0214c29"/><span class="tx">師。卽是入地人也。此人纔入三昧卽見一</span>
<lb ed="T" n="0215a01"/><span class="tx">切佛會乃至十世界微塵大會悉能集之。而</span>
<lb ed="T" n="0215a02"/><span class="tx">於其中同彼尊位也</span><note place="inline">云云</note>
<lb ed="T" n="0215a03"/><span class="tx">此中有六受學修行各有三種。一者受法。</span>
<lb ed="T" n="0215a04"/><span class="tx">二者傳敎。三者祕密。以幷前六自爲七種。</span>
<lb ed="T" n="0215a05"/><span class="tx">前六種外七者祕密灌頂。然於此中兩種。第</span>
<lb ed="T" n="0215a06"/><span class="tx">一第二人者唯是供養三昧耶授華三昧耶未</span>
<lb ed="T" n="0215a07"/><span class="tx">得灌頂。故瞿醯云。許及傳法幷三昧耶等</span>
<lb ed="T" n="0215a08"/><span class="tx">曼荼羅</span><note place="inline">云云</note>
<lb ed="T" n="0215a09"/><span class="tx">或爲三種。如瞿醯簡擇弟子品云。凡入曼</span>
<lb ed="T" n="0215a10"/><span class="tx">荼羅者總有三種所求。一謂成就眞言故。</span>
<lb ed="T" n="0215a11"/><span class="tx">二謂滅罪獲福故。三謂求來果故。若爲求</span>
<lb ed="T" n="0215a12"/><span class="tx">來果故以起信心入曼荼羅者非但<anchor n="0215a1201" xml:id="067B70215a1201"></anchor>成</span>
<lb ed="T" n="0215a13"/><span class="tx">就來世果報亦於現在獲得安樂。若爲現</span>
<lb ed="T" n="0215a14"/><span class="tx">在求安樂者不如彼人求未來果。是故智</span>
<lb ed="T" n="0215a15"/><span class="tx">者爲未來果入曼荼羅卽獲二世安樂果</span>
<lb ed="T" n="0215a16"/><span class="tx">報。應所受持弟子等數或一或三或七及</span>
<lb ed="T" n="0215a17"/><span class="tx">五乃至二十五隻不得雙取。更不得已上。</span>
<lb ed="T" n="0215a18"/><span class="tx">其<anchor n="0215a1802" xml:id="067B80215a1802"></anchor>諸弟子互相有諍及懷怨心不應攝</span>
<lb ed="T" n="0215a19"/><span class="tx">受。彼等皆悉互相歡喜調伏寂靜於尊者所</span>
<lb ed="T" n="0215a20"/><span class="tx">有敬愛心生善因者。如是弟子方可攝</span>
<lb ed="T" n="0215a21"/><span class="tx">取</span><note place="inline">云云</note><span class="tx">若此三種幷前七種自爲八種。前七</span>
<lb ed="T" n="0215a22"/><span class="tx">種外八者滅罪</span><note place="inline">云云</note><span class="tx">復有自灌頂法。幷前爲</span>
<lb ed="T" n="0215a23"/><span class="tx">九。如大日經祕密曼荼羅品義釋云。此但是</span>
<lb ed="T" n="0215a24"/><span class="tx">行人自爲己作。不合示人。若作法時自在</span>
<lb ed="T" n="0215a25"/><span class="tx">壇門而坐。自作灌頂等法。然後得作一切</span>
<lb ed="T" n="0215a26"/><span class="tx">法也。此事尤祕。但心存之不可形於翰墨</span>
<lb ed="T" n="0215a27"/><span class="tx">也</span><note place="inline">云云</note><span class="tx">入祕密位品義釋云。師旣自住瑜伽</span>
<lb ed="T" n="0215a28"/><span class="tx">之座。以其身心而作佛海之會。獨自明了</span>
<lb ed="T" n="0215a29"/><span class="tx">餘所不見也。次授弟子華合投師身上。</span>
<lb ed="T" n="0215b01"/><span class="tx">供養内心之佛而觀本緣。隨彼本緣而觀</span>
<lb ed="T" n="0215b02"/><span class="tx">其法。若本尊攝受華中於彼師皆觀不謬。</span>
<lb ed="T" n="0215b03"/><span class="tx">而弟子未得瑜伽者但見在其身上耳</span>
<lb ed="T" n="0215b04"/><span class="tx"><anchor n="0215b0403" xml:id="067B90215b0403"></anchor>也。其華投處大略心爲八葉之位。從臍至</span>
<lb ed="T" n="0215b05"/><span class="tx">心爲金剛臺。臍爲大海。從臍以下是地居</span>
<lb ed="T" n="0215b06"/><span class="tx">諸尊位也</span><note place="inline">云云</note><span class="tx">又云。上文說持誦者。觀其内</span>
<lb ed="T" n="0215b07"/><span class="tx">身肉心八分作八葉作開敷。及囉字置目</span>
<lb ed="T" n="0215b08"/><span class="tx">等。若行人不如是修行成就而能作此祕</span>
<lb ed="T" n="0215b09"/><span class="tx">密度人無有得理也。要當先自成就堪住</span>
<lb ed="T" n="0215b10"/><span class="tx">瑜伽師位。又爲阿闍梨所許方能辨此也。</span>
<lb ed="T" n="0215b11"/><span class="tx">今此所作雖是度人方便然行者若於自持</span>
<lb ed="T" n="0215b12"/><span class="tx">誦觀照之時亦當如法習之。用此灌頂之</span>
<lb ed="T" n="0215b13"/><span class="tx">法而自灌灑爲除一切障速入佛會故也</span>
<lb ed="T" n="0215b14"/><note place="inline">云云</note><span class="tx">復有本尊灌頂幷前爲十。如蘇悉地</span>
<lb ed="T" n="0215b15"/><span class="tx">羯囉經本尊灌頂品云。復次先承事了。若</span>
<lb ed="T" n="0215b16"/><span class="tx">欲眞言主増加威德故應灌之。取以金</span>
<lb ed="T" n="0215b17"/><span class="tx">瓶或銀銅等或新<anchor n="0215b1704" xml:id="067BA0215b1704"></anchor>瓶盛<anchor n="0215b1705" xml:id="067BB0215b1705"></anchor>滿香水置於五寶</span>
<lb ed="T" n="0215b18"/><span class="tx">華葉菓香五種穀子種種塗香或堅香末。以</span>
<lb ed="T" n="0215b19"/><span class="tx">新綵帛繫其瓶頸挿諸嚲樹枝或乳樹枝。</span>
<lb ed="T" n="0215b20"/><span class="tx">用部尊主眞言或用部母眞言百八遍。然</span>
<lb ed="T" n="0215b21"/><span class="tx">後灌<anchor n="0215b2106" xml:id="067BC0215b2106"></anchor>其眞言主頂。乃至具如彼品說也</span><note place="inline"><anchor n="0215b2107" xml:id="067BD0215b2107"></anchor>云</note>
<lb ed="T" n="0215b22"/><note place="inline">云</note>
<lb ed="T" n="0215b23"/><span class="tx">若於傳法灌頂開爲二種。及阿闍梨灌頂開</span>
<lb ed="T" n="0215b24"/><span class="tx">爲三種幷此十種成十三種灌頂法也</span><note place="inline">云云</note>
<lb ed="T" n="0215b25"/><span class="tx">上來灌頂亦有三種。一印法灌頂。二事業灌</span>
<lb ed="T" n="0215b26"/><span class="tx">頂。三以心灌頂。如祕密曼荼羅品<anchor n="0215b2608" xml:id="067BE0215b2608"></anchor>義釋云。</span>
<lb ed="T" n="0215b27"/><span class="tx"><anchor n="0215b2709" xml:id="067BF0215b2709"></anchor>灌頂有三種。一者但以印法作之離諸作</span>
<lb ed="T" n="0215b28"/><span class="tx">業。此是入祕密曼荼羅。謂有弟子誠心慇重</span>
<lb ed="T" n="0215b29"/><span class="tx">深樂眞言行志求大乘。然資力乏少。若令</span>
<lb ed="T" n="0215c01"/><span class="tx">一一具求衆事反當於道有礙。如是<anchor n="0215c0110" xml:id="067C00215c0110"></anchor>之人</span>
<lb ed="T" n="0215c02"/><span class="tx">師當深起慈心觀彼心行而攝引之。然但</span>
<lb ed="T" n="0215c03"/><span class="tx">得爲此人而作之。不得多爲人作。何以</span>
<lb ed="T" n="0215c04"/><span class="tx">故。恐彼資力能辨者生怠慢心而不盡心</span>
<lb ed="T" n="0215c05"/><span class="tx">損衆德本。故作時隨力令辨小供供養三</span>
<lb ed="T" n="0215c06"/><span class="tx">寶。此第一最勝。謂本尊身語意三合爲一。三</span>
<lb ed="T" n="0215c07"/><span class="tx">俱淨故以此印印之。此最勝也。師祕受其眞</span>
<lb ed="T" n="0215c08"/><span class="tx">言手印之類也</span><note place="inline">初但以手印。二具足法<br/>事。三在三昧灌頂也</note><span class="tx">二者以</span>
<lb ed="T" n="0215c09"/><span class="tx">作事業而灌頂者。卽是師及弟子皆先作</span>
<lb ed="T" n="0215c10"/><span class="tx">事業也。謂先令弟子七日以來誠心禮悔</span>
<lb ed="T" n="0215c11"/><span class="tx">之類。師亦於七日以來爲其持誦祕求感</span>
<lb ed="T" n="0215c12"/><span class="tx">應。及令辨諸供物香華之類。緣壇所須一一</span>
<lb ed="T" n="0215c13"/><span class="tx">令作。然此之灌頂與前者不殊。但以有資</span>
<lb ed="T" n="0215c14"/><span class="tx">力故令盡其所有於諸佛海會之中而作</span>
<lb ed="T" n="0215c15"/><span class="tx">無盡供養。由此因緣福施之果不可窮盡。</span>
<lb ed="T" n="0215c16"/><span class="tx">故須勸彼令具作也。三者但以心作灌頂。</span>
<lb ed="T" n="0215c17"/><span class="tx">如是灌頂不擇時不擇方</span><note place="inline">謂向東設位。或<br/>向南等皆離也</note>
<lb ed="T" n="0215c18"/><span class="tx">由弟子已修眞言之行。於<anchor n="0215c1811" xml:id="067C10215c1811"></anchor>祕密藏中有所</span>
<lb ed="T" n="0215c19"/><span class="tx">堪任。令師心悅。此又最勝也。師弟子俱得</span>
<lb ed="T" n="0215c20"/><span class="tx">瑜伽以心灌頂猶如摩頂受記也。<anchor n="0215c2012" xml:id="067C20215c2012"></anchor>能盡</span>
<lb ed="T" n="0215c21"/><span class="tx">心承奉其師。於種種善事無有違越。以是</span>
<lb ed="T" n="0215c22"/><span class="tx">因緣令尊歡喜。故爲作心想灌頂。其灌頂</span>
<lb ed="T" n="0215c23"/><span class="tx">法瑜伽阿闍梨先入淨室而住三昧。如前所</span>
<lb ed="T" n="0215c24"/><span class="tx">說以身四分作四重曼荼羅位。亦如毘盧</span>
<lb ed="T" n="0215c25"/><span class="tx">遮那所現之方位一一無異也。如是作已。</span>
<lb ed="T" n="0215c26"/><span class="tx">以祕密加持故令彼弟子先在門外而</span>
<lb ed="T" n="0215c27"/><span class="tx"><anchor n="0215c2713" xml:id="067C30215c2713"></anchor>待命者。自然而得金剛手威神加持引之</span>
<lb ed="T" n="0215c28"/><span class="tx">令入。亦自然而解作印等一一如法。旣入</span>
<lb ed="T" n="0215c29"/><span class="tx">室已。以金剛手所加持故現覩曼荼羅諸</span>
<lb ed="T" n="0216a01"/><span class="tx">尊之位。宛然現前一一本尊之形及印字等</span>
<lb ed="T" n="0216a02"/><span class="tx">亦悉明了。爾時行者復以加持力故。手中</span>
<lb ed="T" n="0216a03"/><span class="tx">自然蒙授妙華而以供養大衆。隨所墮本</span>
<lb ed="T" n="0216a04"/><span class="tx">尊之處其尊卽起以妙音聲而安慰之爲</span>
<lb ed="T" n="0216a05"/><span class="tx">作攝授。爾時本尊取一一大會諸尊處甘</span>
<lb ed="T" n="0216a06"/><span class="tx">露三昧之水而爲彼弟子現前灌頂。爾時</span>
<lb ed="T" n="0216a07"/><span class="tx">阿闍梨但座一處而入三昧。寂然不動而</span>
<lb ed="T" n="0216a08"/><span class="tx">能成就如是勝事也。令尊觀喜相應。謂</span>
<lb ed="T" n="0216a09"/><span class="tx">承事本尊本尊歡喜<ruby chr="イハク">以</ruby>。行者現前而爲灌</span>
<lb ed="T" n="0216a10"/><span class="tx">頂。以遍數及行具作故也。承事念誦令尊</span>
<lb ed="T" n="0216a11"/><span class="tx">歡喜。現前說法如所說而作之也。准前</span>
<lb ed="T" n="0216a12"/><span class="tx">例之如弟子能事師令歡喜師爲灌頂敎</span>
<lb ed="T" n="0216a13"/><span class="tx">授也</span><note place="inline">云云</note>
<lb ed="T" n="0216a14"/><span class="tx">　　私檢經文其事業灌頂如具緣品及轉字</span>
<lb ed="T" n="0216a15"/><span class="tx">輪品。其手印灌頂如轉字輪品及入祕密</span>
<lb ed="T" n="0216a16"/><span class="tx">品。其以心灌頂如入祕密位品。故具緣品</span>
<lb ed="T" n="0216a17"/><span class="tx">義釋云。凡造曼荼羅於七日内須畢等</span>
<lb ed="T" n="0216a18"/><span class="tx">也</span><note place="inline">云云</note>
<lb ed="T" n="0216a19"/><span class="tx">又轉字輪品<anchor n="0216a1901" xml:id="067C40216a1901"></anchor>義釋云。復次造壇有上中下</span>
<lb ed="T" n="0216a20"/><span class="tx">法。若弟子財力豐<anchor n="0216a2002" xml:id="067C50216a2002"></anchor>瞻堪能廣辨者師卽當</span>
<lb ed="T" n="0216a21"/><span class="tx">作畫色像之壇。爲示本尊身印之相故。若</span>
<lb ed="T" n="0216a22"/><span class="tx">力<anchor n="0216a2203" xml:id="067C60216a2203"></anchor>不能辨而作字壇卽犯祕<anchor n="0216a2204" xml:id="067C70216a2204"></anchor>密法隱覆之</span>
<lb ed="T" n="0216a23"/><span class="tx">罪。若觀弟子心極慇重乃至不惜身命尙</span>
<lb ed="T" n="0216a24"/><span class="tx">能捨身而奉於師。何況當有所悋。然資力</span>
<lb ed="T" n="0216a25"/><span class="tx">不辨者聽作字曼荼羅</span><note place="inline">云云</note><span class="tx">又入祕密位</span>
<lb ed="T" n="0216a26"/><span class="tx">品<anchor n="0216a2605" xml:id="067C80216a2605"></anchor>義釋云。然此祕密曼荼羅爲師觀弟子</span>
<lb ed="T" n="0216a27"/><span class="tx">深是法器誠心願求。而力不能具衆緣如</span>
<lb ed="T" n="0216a28"/><span class="tx">上廣作者師得爲作此法度之。自餘當</span>
<lb ed="T" n="0216a29"/><span class="tx">須衆緣。不得同此也。然若弟子已得瑜</span>
<lb ed="T" n="0216b01"/><span class="tx">伽師欲令入祕密佛會亦作此也</span><note place="inline">云云</note><span class="tx">羅</span>
<lb ed="T" n="0216b02"/><span class="tx">字淨除者先已作<anchor n="0216b0206" xml:id="067C90216b0206"></anchor>阿字及<anchor n="0216b0207" xml:id="067CA0216b0207"></anchor>羅字淨除。卽如</span>
<lb ed="T" n="0216b03"/><span class="tx">前法<anchor n="0216b0308" xml:id="067CB0216b0308"></anchor>淨弟子也。卽是如前方便觀於羅</span>
<lb ed="T" n="0216b04"/><span class="tx">字之火而燒除彼障法積業令悉<anchor n="0216b0409" xml:id="067CC0216b0409"></anchor>盡淨已。</span>
<lb ed="T" n="0216b05"/><span class="tx">方復<anchor n="0216b0510" xml:id="067CD0216b0510"></anchor>以甘露法水而灌灑之。得於火灰之</span>
<lb ed="T" n="0216b06"/><span class="tx">中而生道芽也。是故次授<anchor n="0216b0611" xml:id="067CE0216b0611"></anchor></span><g ref="#SD-E0B5"></g><span class="tx">字也。師當</span>
<lb ed="T" n="0216b07"/><span class="tx">住瑜伽之座觀阿子。上加點置弟子頂上</span>
<lb ed="T" n="0216b08"/><span class="tx">十字縫中。當知此上有點卽甘露法水用灌</span>
<lb ed="T" n="0216b09"/><span class="tx">其頂也　胎藏界灌頂法差別相略已竟</span>
<lb ed="T" n="0216b10"/><span class="tx">金剛界灌頂法略有二種。一入壇<anchor n="0216b1012" xml:id="067CF0216b1012"></anchor>場灌頂。</span>
<lb ed="T" n="0216b11"/><span class="tx">二阿闍梨灌頂。如<anchor n="0216b1113" xml:id="067D00216b1113"></anchor>金剛頂瑜伽<anchor n="0216b1114" xml:id="067D10216b1114"></anchor>祇經云。曾</span>
<lb ed="T" n="0216b12"/><span class="tx">入金剛界大灌頂及受金剛界阿闍梨位應</span>
<lb ed="T" n="0216b13"/><span class="tx">修此法</span><note place="inline">云云</note><span class="tx">又金剛頂略出法弟子懺悔歸</span>
<lb ed="T" n="0216b14"/><span class="tx">依與繫索塗香<anchor n="0216b1415" xml:id="067D20216b1415"></anchor>授華品云。爾時世尊告灌頂</span>
<lb ed="T" n="0216b15"/><span class="tx">師言。與金剛弟子入壇灌頂法。其阿闍梨先</span>
<lb ed="T" n="0216b16"/><span class="tx">已從師如法具足授灌頂法明解三摩地</span>
<lb ed="T" n="0216b17"/><span class="tx">軌則</span><note place="inline">廣如<br/>別文</note><span class="tx">與金剛弟子授<anchor n="0216b1716" xml:id="067D30216b1716"></anchor>五部灌頂品云。</span>
<lb ed="T" n="0216b18"/><span class="tx">次應與其灌頂。先想弟子頂有婀字上有</span>
<lb ed="T" n="0216b19"/><span class="tx">圓點。義同前<anchor n="0216b1917" xml:id="067D40216b1917"></anchor>釋。字放光焰熾然赫奕。又想</span>
<lb ed="T" n="0216b20"/><span class="tx">弟子心中有月輪相。内有八葉蓮華臺。上</span>
<lb ed="T" n="0216b21"/><span class="tx">亦有<anchor n="0216b2118" xml:id="067D50216b2118"></anchor>婀字。若得金剛部於＊婀字内想有</span>
<lb ed="T" n="0216b22"/><span class="tx">跋折羅。若得寶部中有婀字者卽有寶珠。</span>
<lb ed="T" n="0216b23"/><span class="tx">蓮華部中有婀字者亦如此蓮華。羯磨部</span>
<lb ed="T" n="0216b24"/><span class="tx">有婀字亦如此羯磨跋折羅。毘盧遮那部</span>
<lb ed="T" n="0216b25"/><span class="tx">想率堵波。師應想己身如毘盧遮那像。執</span>
<lb ed="T" n="0216b26"/><span class="tx">弟子所得部瓶是各想其部<anchor n="0216b2619" xml:id="067D60216b2619"></anchor>物在瓶水内。</span>
<lb ed="T" n="0216b27"/><span class="tx">如跋折羅寶珠等各令結其所得部契置</span>
<lb ed="T" n="0216b28"/><span class="tx">其頂上。誦其部陀羅尼七遍而用灌之</span><note place="inline">云</note>
<lb ed="T" n="0216b29"/><note place="inline">云</note><span class="tx">師與弟子授<anchor n="0216b2920" xml:id="067D70216b2920"></anchor>五股金剛杵品云。頭上所作</span>
<lb ed="T" n="0216c01"/><span class="tx">五處置法契已。復結毘盧遮那契誦大陀</span>
<lb ed="T" n="0216c02"/><span class="tx">羅尼置契於弟子心上次頂上已卽應諦</span>
<lb ed="T" n="0216c03"/><span class="tx">想一切如來祕密勝上頭加彼金剛弟子頭</span>
<lb ed="T" n="0216c04"/><span class="tx">上。卽結如上所說四種金剛寶鬘。各隨其</span>
<lb ed="T" n="0216c05"/><span class="tx">得部法以繫其額上。若作阿闍梨灌頂法</span>
<lb ed="T" n="0216c06"/><span class="tx">者應次第如上法遍用五瓶以四種鬘鱗</span>
<lb ed="T" n="0216c07"/><span class="tx">次以繫其額上</span><note place="inline">云云</note><span class="tx">復有四種。如<anchor n="0216c0721" xml:id="067D80216c0721"></anchor>金剛頂</span>
<lb ed="T" n="0216c08"/><span class="tx">經云。已廣說入一切曼荼羅儀則。則問弟</span>
<lb ed="T" n="0216c09"/><span class="tx">子言。汝愛樂出生悉地智耶。神通悉地智</span>
<lb ed="T" n="0216c10"/><span class="tx">耶。持明悉地耶。乃至一切如來智最勝悉地</span>
<lb ed="T" n="0216c11"/><span class="tx">智耶。隨彼所樂應說之</span><note place="inline">云云</note><span class="tx">復有四種。如</span>
<lb ed="T" n="0216c12"/><span class="tx"><anchor n="0216c1222" xml:id="067D90216c1222"></anchor>金剛頂經云。次當廣說金剛弟子入金剛</span>
<lb ed="T" n="0216c13"/><span class="tx">大曼荼羅儀軌。於中我先說令入盡無餘有</span>
<lb ed="T" n="0216c14"/><span class="tx">情界拔濟利益安樂最勝悉地因果故入此</span>
<lb ed="T" n="0216c15"/><span class="tx">大曼荼羅。是器非器不應簡擇。何以故。世</span>
<lb ed="T" n="0216c16"/><span class="tx">尊。或有有情作大罪者彼入此金剛界大</span>
<lb ed="T" n="0216c17"/><span class="tx">曼荼羅見已入已離一切惡趣。世尊。或有</span>
<lb ed="T" n="0216c18"/><span class="tx">有情諸利飮食貪欲染著憎惡三昧耶爲先</span>
<lb ed="T" n="0216c19"/><span class="tx">行等。如是等類隨意愛樂入已則得滿一</span>
<lb ed="T" n="0216c20"/><span class="tx">切意願。世尊。或有有情。愛樂歌舞嬉戲飮</span>
<lb ed="T" n="0216c21"/><span class="tx">食翫具由不曉<anchor n="0216c2123" xml:id="067DA0216c2123"></anchor>晤一切如來大乘現證法</span>
<lb ed="T" n="0216c22"/><span class="tx">性故入餘天旋曼荼羅。於滿一切意願攝</span>
<lb ed="T" n="0216c23"/><span class="tx">受無上能生愛樂歡喜。一切如來旋曼荼羅</span>
<lb ed="T" n="0216c24"/><span class="tx">禁戒怖畏不入。爲彼入惡趣壇路門應入</span>
<lb ed="T" n="0216c25"/><span class="tx">此金剛界大曼荼羅。爲令一切適悅最勝悉</span>
<lb ed="T" n="0216c26"/><span class="tx">地安樂悅意受用能轉一切惡趣現前道故。</span>
<lb ed="T" n="0216c27"/><span class="tx">世尊復有住正法有情爲一切衆生求一</span>
<lb ed="T" n="0216c28"/><span class="tx">切如來戒定慧最勝悉地方便佛菩提。故久</span>
<lb ed="T" n="0216c29"/><span class="tx">修禪定解脫地等勞倦。彼等入此金剛界</span>
<lb ed="T" n="0217a01"/><span class="tx">大曼荼羅。纔入已一切如來果尙不難。何況</span>
<lb ed="T" n="0217a02"/><span class="tx">餘悉地類</span><note place="inline">云云</note>
<lb ed="T" n="0217a03"/><span class="tx">上來以前二種幷後兩<anchor n="0217a0301" xml:id="067DB0217a0301"></anchor>番四種合爲十種。</span>
<lb ed="T" n="0217a04"/><span class="tx">但以兩番第四同是最勝悉地。而前文唯云</span>
<lb ed="T" n="0217a05"/><span class="tx">最勝悉地。後文亦云。有住正法有情爲</span>
<lb ed="T" n="0217a06"/><span class="tx">一切衆生求一切<anchor n="0217a0602" xml:id="067DC0217a0602"></anchor>有如來最勝悉地。久修</span>
<lb ed="T" n="0217a07"/><span class="tx">勞倦。彼等入此大曼荼羅一切如來果尙不</span>
<lb ed="T" n="0217a08"/><span class="tx">難。況餘悉地。今據金剛頂義訣四種衆生</span>
<lb ed="T" n="0217a09"/><span class="tx">同蒙此法。初二謂二乘種性。第三謂漸次迴</span>
<lb ed="T" n="0217a10"/><span class="tx">心入大乘者。第四一門謂從初發心便成正</span>
<lb ed="T" n="0217a11"/><span class="tx">覺。故知有久行者有頓入者。故今以爲兩</span>
<lb ed="T" n="0217a12"/><span class="tx">人</span><note place="inline">云云</note><span class="tx">復有内作灌頂幷前以爲十一。如金</span>
<lb ed="T" n="0217a13"/><span class="tx">剛頂瑜祇經金剛薩埵菩提心内作業灌頂</span>
<lb ed="T" n="0217a14"/><span class="tx"><anchor n="0217a1403" xml:id="067DD0217a1403"></anchor>悉地品云。爾時世尊復告金剛手言</span>
<lb ed="T" n="0217a15"/><span class="tx">　　　　持眞言行者　觀身如佛形　　　　</span>
<lb ed="T" n="0217a16"/><span class="tx">　　　　根本命金剛　釋輪以爲座　　　　</span>
<lb ed="T" n="0217a17"/><span class="tx">　　　　多羅爲二目　毘俱胝爲耳　　　　</span>
<lb ed="T" n="0217a18"/><span class="tx">　　　　吉祥爲口舌　喜戲爲鼻端　　　　</span>
<lb ed="T" n="0217a19"/><span class="tx">　　　　金剛觀自在　以成兩手臂　　　　</span>
<lb ed="T" n="0217a20"/><span class="tx">　　　　三世不動尊　以爲兩膝脚　　　　</span>
<lb ed="T" n="0217a21"/><span class="tx">　　　　心爲遍照尊　臍成虛空眼　　　　</span>
<lb ed="T" n="0217a22"/><span class="tx">　　　　虛空寶爲冠　相好金剛日　　　　</span>
<lb ed="T" n="0217a23"/><span class="tx">　　　　以此十五尊　共爲一佛身　　　　</span>
<lb ed="T" n="0217a24"/><span class="tx">　　　　如世月團圓　佛性亦如月　　　　</span>
<lb ed="T" n="0217a25"/><span class="tx">　　　　從初作成就　乃至得悉地　　　　</span>
<lb ed="T" n="0217a26"/><span class="tx">　　　　心心不間斷　成就十五尊　　　　</span>
<lb ed="T" n="0217a27"/><span class="tx">　　　　是卽極深密　眞言者當知　　　　</span>
<lb ed="T" n="0217a28"/><span class="tx">　　　　金剛薩埵心　菩提密言曰</span>
<lb ed="T" n="0217a29"/><span class="tx">　　</span><g ref="#SD-DA42"></g><g ref="#SD-A656"></g><g ref="#SD-A9BD"></g><g ref="#SD-E3AD"></g><g ref="#SD-D9FA"></g><g ref="#SD-CFC1"></g><g ref="#SD-A656"></g><g ref="#SD-A9BD"></g><g ref="#SD-CFC1"></g><g ref="#SD-A47C"></g><g ref="#SD-A947"></g><g ref="#SD-A557"></g><g ref="#SD-A5FD"></g><g ref="#SD-A47C"></g>
<lb ed="T" n="0217b01"/><g ref="#SD-A6B8"></g><g ref="#SD-CC44"></g><g ref="#SD-A444"></g><g ref="#SD-A57E"></g><g ref="#SD-A5EF"></g><g ref="#SDA1F9D"></g><g ref="#SD-AB60"></g><g ref="#SD-A5F1"></g><g ref="#SD-A656"></g><g ref="#SD-A9BD"></g><g ref="#SD-A5FE"></g><g ref="#SD-AA60"></g><g ref="#SD-ABA6"></g><g ref="#SD-CFC1"></g>
<lb ed="T" n="0217b02"/><g ref="#SD-E246"></g><g ref="#SD-A652"></g><g ref="#SD-A6C6"></g><g ref="#SD-A47C"></g><g ref="#SD-A5FD"></g><g ref="#SD-CFC1"></g><g ref="#SD-A660"></g><g ref="#SD-A456"></g><g ref="#SD-AB60"></g><g ref="#SD-CFC5"></g><g ref="#SD-A448"></g><g ref="#SD-A662"></g><g ref="#SD-A5E5"></g><g ref="#SD-A644"></g>
<lb ed="T" n="0217b03"/><g ref="#SD-A55D"></g><g ref="#SD-A4BC"></g><g ref="#SD-CFC1"></g>
<lb ed="T" n="0217b04"/><span class="tx">　　　　誦此成就明　作法成尊身　　　　</span>
<lb ed="T" n="0217b05"/><span class="tx">　　　　然後入薩埵　一字心密語　　　　</span>
<lb ed="T" n="0217b06"/><span class="tx">　　　　作薩埵業印　安立自身分。　　　　</span>
<lb ed="T" n="0217b07"/><span class="tx">　　　　以十五尊句　密語種子字　　　　</span>
<lb ed="T" n="0217b08"/><span class="tx">　　　　一一布支分　而成大悉地　　　　</span>
<lb ed="T" n="0217b09"/><span class="tx">　　　　金剛薩埵心　一字密語曰</span>
<lb ed="T" n="0217b10"/><span class="tx">　　</span><g ref="#SD-CFC1"></g><span class="tx"><anchor n="0217b1004" xml:id="067DE0217b1004"></anchor>吽</span>
<lb ed="T" n="0217b11"/><span class="tx">　　　　金剛阿闍梨　敎授諸弟子　　　　</span>
<lb ed="T" n="0217b12"/><span class="tx">　　　　以緋繒掩面　與彼作加持　　　　</span>
<lb ed="T" n="0217b13"/><span class="tx">　　　　令次阿闍梨　敎彼薩埵誓　　　　</span>
<lb ed="T" n="0217b14"/><span class="tx">　　　　置華於印中　令彼散支分　　　　</span>
<lb ed="T" n="0217b15"/><span class="tx">　　　　隨華所墮處　行人而尊奉　　　　</span>
<lb ed="T" n="0217b16"/><span class="tx">　　　　敎彼本<anchor n="0217b1605" xml:id="067DF0217b1605"></anchor>明印　令其作成就　　　　</span>
<lb ed="T" n="0217b17"/><span class="tx">　　　　此名金剛手　内作業灌頂　　　　</span>
<lb ed="T" n="0217b18"/><span class="tx">　　　　極祕密中祕　此名五部源　　　　</span>
<lb ed="T" n="0217b19"/><span class="tx">　　　　金剛卽寶光　蓮華卽羯磨　　　　</span>
<lb ed="T" n="0217b20"/><span class="tx">　　　　如如同一體　卽此身五佛　　　　</span>
<lb ed="T" n="0217b21"/><span class="tx">　　　　右臂觀音部　左臂金剛業　　　　</span>
<lb ed="T" n="0217b22"/><span class="tx">　　　　頂上摩尼屬　多羅<anchor n="0217b2206" xml:id="067E00217b2206"></anchor>毘俱胝　　　　</span>
<lb ed="T" n="0217b23"/><span class="tx">　　　　竝是羯磨部　三世不動尊　　　　</span>
<lb ed="T" n="0217b24"/><span class="tx">　　　　卽名四攝智　喜戲名供養　　　　</span>
<lb ed="T" n="0217b25"/><span class="tx">　　　　虛空眼外持　金剛光彼岸　　　　</span>
<lb ed="T" n="0217b26"/><span class="tx">　　　　卽名三十七　最上極深密　　　　</span>
<lb ed="T" n="0217b27"/><span class="tx">　　　　法佛祕成就</span><note place="inline">云云</note>
<lb ed="T" n="0217b28"/><span class="tx">復有護摩灌頂。幷前以爲十二。如同品云。</span>
<lb ed="T" n="0217b29"/><span class="tx">復次金剛手更說内大法。次說遜婆明根本</span>
<lb ed="T" n="0217c01"/><span class="tx">眞言曰</span>
<lb ed="T" n="0217c02"/><span class="tx">　　</span><g ref="#SD-DA42"></g><g ref="#SD-A656"></g><g ref="#SD-A9BD"></g><g ref="#SD-CFC1"></g><g ref="#SD-A440"></g><g ref="#SD-A5FD"></g><g ref="#SD-CFC1"></g><g ref="#SD-E4EA"></g><g ref="#SD-A5A9"></g><g ref="#SD32281"></g><g ref="#SD-A5D9"></g><g ref="#SD-CFC1"></g>
<lb ed="T" n="0217c03"/><span class="tx">　　　　先住菩提大印已　羯磨四印作加持　　　　</span>
<lb ed="T" n="0217c04"/><span class="tx">　　　　以成三世大誓身　兩臂青色薩埵儀　　　　</span>
<lb ed="T" n="0217c05"/><span class="tx">　　　　然後入忿怒王業　二羽抽擲金剛杵　　　　</span>
<lb ed="T" n="0217c06"/><span class="tx">　　　　至空却下承薩埵　復次三旋金剛舞　　　　</span>
<lb ed="T" n="0217c07"/><span class="tx">　　　　至空却下金剛王　乃至善哉亦如是　　　　</span>
<lb ed="T" n="0217c08"/><span class="tx">　　　　卽能廣作諸事業　是名最初吽迦羅　　　　</span>
<lb ed="T" n="0217c09"/><span class="tx">　　　　如前所詰誦心密　方應作此護摩業</span>
<lb ed="T" n="0217c10"/><span class="tx"><anchor n="0217c1007" xml:id="067E10217c1007"></anchor></span><g ref="#SD-CFC1"></g><span class="tx">所用護摩物其體同。此明皆從<anchor n="0217c1008" xml:id="067E20217c1008"></anchor>心流</span>
<lb ed="T" n="0217c11"/><span class="tx">出</span>
<lb ed="T" n="0217c12"/><span class="tx">又取黑鹽護摩能召一切天。隨名呼之能</span>
<lb ed="T" n="0217c13"/><span class="tx">滿所求事。又<anchor n="0217c1309" xml:id="067E30217c1309"></anchor>取以鳥牛糞護摩能召一切</span>
<lb ed="T" n="0217c14"/><span class="tx">妙吉祥菩薩能成就般若波羅蜜。又法以</span>
<lb ed="T" n="0217c15"/><span class="tx">黑沈香護摩能令普賢菩薩授與一切明法。</span>
<lb ed="T" n="0217c16"/><span class="tx">又法以黑華護摩能令虛空庫菩薩<anchor n="0217c1610" xml:id="067E40217c1610"></anchor>受與</span>
<lb ed="T" n="0217c17"/><span class="tx">一切雜事業。又法以黑土而作護摩業悉</span>
<lb ed="T" n="0217c18"/><span class="tx">皆能召集一切地居天。若以白色華護摩</span>
<lb ed="T" n="0217c19"/><span class="tx">作供養一切吉祥天賜與金寶藏。恣意而</span>
<lb ed="T" n="0217c20"/><span class="tx">受用。護摩白樹汁能令諸母天＊受與妙</span>
<lb ed="T" n="0217c21"/><span class="tx">仙藥。服壽命一劫。若以檀香護驅<anchor n="0217c2111" xml:id="067E50217c2111"></anchor>使上界</span>
<lb ed="T" n="0217c22"/><span class="tx">天。護摩蘇合香住空亦如是。以麝香護摩</span>
<lb ed="T" n="0217c23"/><span class="tx">役使遊空天。地居以牛黃。地底用安悉。若</span>
<lb ed="T" n="0217c24"/><span class="tx">常用沈香護摩而奉獻十六大菩薩各速疾</span>
<lb ed="T" n="0217c25"/><span class="tx">＊受與本大三昧耶。若常以龍腦而作護摩</span>
<lb ed="T" n="0217c26"/><span class="tx">業八供養菩薩＊受與三昧耶令速疾成就。</span>
<lb ed="T" n="0217c27"/><span class="tx">黃<anchor n="0217c2712" xml:id="067E60217c2712"></anchor>檀常護摩五部四攝等菩薩爲使者隨意</span>
<lb ed="T" n="0217c28"/><span class="tx">皆能辨。護摩以欝金五方諸如來不壞應身</span>
<lb ed="T" n="0217c29"/><span class="tx">故常來作加持。丁香作護摩一切蓮華部曼</span>
<lb ed="T" n="0218a01"/><span class="tx">荼羅皆集＊受與三摩地殊勝之灌頂。護摩</span>
<lb ed="T" n="0218a02"/><span class="tx">菩提葉一切金剛部曼荼羅皆集受降魔灌</span>
<lb ed="T" n="0218a03"/><span class="tx">頂。白蓮華護摩寶部曼荼羅雲集而授與法</span>
<lb ed="T" n="0218a04"/><span class="tx">財灌頂位。護以青蓮華能令如來部五部</span>
<lb ed="T" n="0218a05"/><span class="tx">曼荼羅如是等聖衆＊受種種隨類事業之</span>
<lb ed="T" n="0218a06"/><span class="tx">灌頂。如上之所說最勝護摩法百八誦眞</span>
<lb ed="T" n="0218a07"/><span class="tx">言加持而作業</span><note place="inline">云云</note><span class="tx">復有自灌頂法。如略</span>
<lb ed="T" n="0218a08"/><span class="tx">出<anchor n="0218a0801" xml:id="067E70218a0801"></anchor>經及敎王經五相成身四佛灌頂繫鬘五</span>
<lb ed="T" n="0218a09"/><span class="tx">契</span><note place="inline">云云</note>
<lb ed="T" n="0218a10"/><span class="tx">上來有十二種灌頂。若於入壇灌頂開爲</span>
<lb ed="T" n="0218a11"/><span class="tx">五部灌頂則爲一十六種灌頂</span><note place="inline">云云</note><span class="tx">上來灌</span>
<lb ed="T" n="0218a12"/><span class="tx">頂亦有五種。如金剛頂義訣云。五智印門</span>
<lb ed="T" n="0218a13"/><span class="tx">一一復別五相灌頂之法。一者光明灌頂。謂</span>
<lb ed="T" n="0218a14"/><span class="tx">諸佛菩薩放光加持也。二者甘露灌頂。謂</span>
<lb ed="T" n="0218a15"/><span class="tx">以部主眞言加持香水也。三者種子灌頂。</span>
<lb ed="T" n="0218a16"/><span class="tx">謂部尊字門想布身心。四者智印灌頂。謂部</span>
<lb ed="T" n="0218a17"/><span class="tx">主所執持印<anchor n="0218a1702" xml:id="067E80218a1702"></anchor>契加持。五者句義灌頂。謂部</span>
<lb ed="T" n="0218a18"/><span class="tx">尊眞言及<anchor n="0218a1803" xml:id="067E90218a1803"></anchor>思中義理想布彼心能解如是</span>
<lb ed="T" n="0218a19"/><span class="tx">甚深。次第想念運用加持自他。是人堪授</span>
<lb ed="T" n="0218a20"/><span class="tx">大阿闍梨位也。如灌頂門所說</span><note place="inline">云云</note>
<lb ed="T" n="0218a21"/><span class="tx">　　私檢訣文<anchor n="0218a2104" xml:id="067EA0218a2104"></anchor>云。若授大阿闍梨位灌頂時。</span>
<lb ed="T" n="0218a22"/><span class="tx">應以五智印三昧耶而灌其頂。五智印</span>
<lb ed="T" n="0218a23"/><span class="tx">門各各應用五種灌頂。若有弟子具大</span>
<lb ed="T" n="0218a24"/><span class="tx">乘見不要次第一一別授。審察堪任應</span>
<lb ed="T" n="0218a25"/><span class="tx">爲傳法敎示。故義訣云。經云。爾時一切</span>
<lb ed="T" n="0218a26"/><span class="tx">如來至復持金剛等。此段意者欲令衆</span>
<lb ed="T" n="0218a27"/><span class="tx">生具足如來普賢菩提心。故以五智印</span>
<lb ed="T" n="0218a28"/><span class="tx">三昧耶灌普賢頂及一切衆生授以<anchor n="0218a2805" xml:id="067EB0218a2805"></anchor>智</span>
<lb ed="T" n="0218a29"/><span class="tx">印。五智印者。一者金剛智三昧。二寶印</span>
<lb ed="T" n="0218b01"/><span class="tx">智三昧。三法輪智三昧。四羯磨智三昧。</span>
<lb ed="T" n="0218b02"/><span class="tx">五一切如來<anchor n="0218b0206" xml:id="067EC0218b0206"></anchor>法界智三昧。經爾時一切如</span>
<lb ed="T" n="0218b03"/><span class="tx">來爲欲授彼悉地拔折羅故與普賢大</span>
<lb ed="T" n="0218b04"/><span class="tx">菩<anchor n="0218b0407" xml:id="067ED0218b0407"></anchor>提。此第一金剛智三昧也。釋曰。入三</span>
<lb ed="T" n="0218b05"/><span class="tx">昧者名爲諸佛普賢菩＊提。經受一切如</span>
<lb ed="T" n="0218b06"/><span class="tx">來轉法輪位。此輪智三昧也。釋曰。但授</span>
<lb ed="T" n="0218b07"/><span class="tx">此轉法輪位。卽具足一切法。是故次云。以</span>
<lb ed="T" n="0218b08"/><span class="tx">一切如來寶冠繒綵而與灌頂。此卽法身</span>
<lb ed="T" n="0218b09"/><span class="tx">灌頂相也。據實相般若經次第亦初金剛</span>
<lb ed="T" n="0218b10"/><span class="tx">三昧次卽法輪。若不授與<anchor n="0218b1008" xml:id="067EE0218b1008"></anchor>法輪三昧不</span>
<lb ed="T" n="0218b11"/><span class="tx">堪展轉爲敎授主。若有菩薩<anchor n="0218b1109" xml:id="067EF0218b1109"></anchor>有具大</span>
<lb ed="T" n="0218b12"/><span class="tx">乘見通達方便善巧業用不要次第一一</span>
<lb ed="T" n="0218b13"/><span class="tx">別授。審察堪任卽應爲作法敎示。猶如</span>
<lb ed="T" n="0218b14"/><span class="tx">世尊敎示普賢。當如是知。經旣灌頂已</span>
<lb ed="T" n="0218b15"/><span class="tx">至偈末此第四羯磨智也。釋曰。一切加持</span>
<lb ed="T" n="0218b16"/><span class="tx">威德智用皆名羯磨。故云。旣灌頂已而授</span>
<lb ed="T" n="0218b17"/><span class="tx">與之乃至號爲執金剛是名加持也。旣</span>
<lb ed="T" n="0218b18"/><span class="tx">加持已威德智用出過一切。所謂如來法</span>
<lb ed="T" n="0218b19"/><span class="tx">界。其餘四<anchor n="0218b1910" xml:id="067F00218b1910"></anchor>股各屬所部如上所說</span><note place="inline">云云</note>
<lb ed="T" n="0218b20"/><span class="tx">私謂。灌頂道場初授三昧耶印。次授大蓮</span>
<lb ed="T" n="0218b21"/><span class="tx">華臺。次授寶冠灌頂。次授加持道具。後</span>
<lb ed="T" n="0218b22"/><span class="tx">授金剛名號。蓋是世尊灌頂儀式</span><note place="inline">云云</note>
<lb ed="T" n="0218b23"/><span class="tx">復有大阿闍梨<anchor n="0218b2311" xml:id="067F10218b2311"></anchor>位行眞言印契。如<anchor n="0218b2312" xml:id="067F20218b2312"></anchor>金剛頂</span>
<lb ed="T" n="0218b24"/><span class="tx">瑜祇經攝一切如來大阿闍梨位品云。爾時</span>
<lb ed="T" n="0218b25"/><span class="tx">金剛界如來復入一切如來眼色妙用明照</span>
<lb ed="T" n="0218b26"/><span class="tx">三摩地復說攝一切阿闍梨行位眞言曰。別</span>
<lb ed="T" n="0218b27"/><span class="tx">授</span>
<lb ed="T" n="0218b28"/><span class="tx">若眞言行者持此明日日誦持經一月。所有</span>
<lb ed="T" n="0218b29"/><span class="tx">一切阿闍梨所修行法事一切智慧通達義</span>
<lb ed="T" n="0218c01"/><span class="tx">利善巧方便<anchor n="0218c0113" xml:id="067F30218c0113"></anchor>速當獲得。一切如來常應覆</span>
<lb ed="T" n="0218c02"/><span class="tx">護。金剛薩埵常爲親友。常住行人心中所</span>
<lb ed="T" n="0218c03"/><span class="tx">憶便至更不勞請召及以印契眞言等。若</span>
<lb ed="T" n="0218c04"/><span class="tx">常持此眞言一切諸明悉皆成就。諸持明仙</span>
<lb ed="T" n="0218c05"/><span class="tx">常爲小使焰魔王。水天。火天。風天。主藏天。</span>
<lb ed="T" n="0218c06"/><span class="tx">大自在天。那羅延天。帝釋天等常爲使者</span>
<lb ed="T" n="0218c07"/><span class="tx">供給所須。一切意願速獲。不久當得大金</span>
<lb ed="T" n="0218c08"/><span class="tx">剛阿闍梨位法性大日之身。一切見者皆悉</span>
<lb ed="T" n="0218c09"/><span class="tx">禮足降伏歡喜。其印別授</span>
<lb ed="T" n="0218c10"/><span class="tx">又<anchor n="0218c1014" xml:id="067F40218c1014"></anchor>金剛吉祥大成就品云。若欲爲大阿闍</span>
<lb ed="T" n="0218c11"/><span class="tx">梨敎授密法印等須先誦此明一千遍。一</span>
<lb ed="T" n="0218c12"/><span class="tx">切諸佛菩薩金剛薩埵皆悉歡喜。一切有情</span>
<lb ed="T" n="0218c13"/><span class="tx">見者如父母想。福如輪王七寶具足。壽命</span>
<lb ed="T" n="0218c14"/><span class="tx">長久千萬俱胝</span><note place="inline">云云</note><span class="tx">其印眞言。別授</span>
<lb ed="T" n="0218c15"/><span class="tx">　　<anchor n="0218c1515" xml:id="067F50218c1515"></anchor>文和五年正月二十七日以他本校點了</span>
<lb ed="T" n="0218c16"/><span class="tx">　　杲寶五十一</span>
<lb ed="T" n="0218c17"/><span class="tx">　　一校了</span>
<lb ed="T" n="0218c18"/>
</body>
<back>
    <cb:div type="taisho-notes">
    <head>大正 校註</head>
    <note n="0213a0401" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#067A80213a0401">＜原＞觀智院藏文和五年杲寶師校點本, ＜甲＞青蓮院藏古寫本, ＜乙＞日本大藏經, （觀中院）＋撰＜甲＞＜乙＞</note>
<note n="0213a0402" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#067A90213a0402">頂＋（式）＜甲＞＜乙＞</note>
<note n="0213a0603" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#067AA0213a0603">〔受學･･･集〕八字－＜甲＞</note>
<note n="0213a0704" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#067AB0213a0704">〔第一〕－＜甲＞＜乙＞</note>
<note n="0213a0905" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#067AC0213a0905">原本傍註曰, 上第二</note>
<note n="0213a1206" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#067AD0213a1206">原本傍註曰, 下第十一</note>
<note n="0213a1707" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#067AE0213a1707">〔中〕－＜甲＞＜乙＞</note>
<note n="0213a1808" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#067AF0213a1808">原本傍註曰, 疏三</note>
<note n="0213a2209" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#067B00213a2209">造曼至灌其原本闕今依甲本補載之cf. P. 215</note>
<note n="0214a0501" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#067B10214a0501">北＝地＜乙＞</note>
<note n="0214a1302" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#067B20214a1302">〔之〕－＜乙＞</note>
<note n="0214a1703" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#067B30214a1703">百＝遍＜乙＞</note>
<note n="0214a2804" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#067B40214a2804">具＝生＜乙＞</note>
<note n="0214b0205" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#067B50214b0205">蘭＝簡＜乙＞</note>
<note n="0214c0406" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#067B60214c0406">者＝有＜乙＞</note>
<note n="0215a1201" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#067B70215a1201">成＝滅＜乙＞</note>
<note n="0215a1802" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#067B80215a1802">〔諸〕－＜乙＞</note>
<note n="0215b0403" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#067B90215b0403">〔也〕－＜乙＞</note>
<note n="0215b1704" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#067BA0215b1704">（瓦）＋瓶＜乙＞</note>
<note n="0215b1705" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#067BB0215b1705">〔滿〕－＜乙＞</note>
<note n="0215b2106" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#067BC0215b2106">cf. P. 213</note>
<note n="0215b2107" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#067BD0215b2107">〔云云〕－＜甲＞＜乙＞</note>
<note n="0215b2608" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#067BE0215b2608">原本傍註曰疏十五</note>
<note n="0215b2709" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#067BF0215b2709">（然）＋灌＜甲＞</note>
<note n="0215c0110" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#067C00215c0110">〔之〕－＜甲＞＜乙＞</note>
<note n="0215c1811" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#067C10215c1811">（海）＋祕＜甲＞</note>
<note n="0215c2012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#067C20215c2012">（又）＋能＜甲＞</note>
<note n="0215c2713" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#067C30215c2713">待＝轉＜甲＞</note>
<note n="0216a1901" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#067C40216a1901">原本傍註曰, 疏十三</note>
<note n="0216a2002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#067C50216a2002">瞻＝贍＜甲＞＜乙＞</note>
<note n="0216a2203" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#067C60216a2203">〔不〕－＜甲＞＜乙＞</note>
<note n="0216a2204" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#067C70216a2204">〔密〕－＜甲＞</note>
<note n="0216a2605" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#067C80216a2605">原本傍註曰, 疏十六</note>
<note n="0216b0206" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#067C90216b0206">（<span class="sd"><img src="jpgsdm/a%24.jpg" alt = "a%24"/></span>）＋阿＜乙＞</note>
<note n="0216b0207" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#067CA0216b0207">（<span class="sd"><img src="jpgsdm/ra%24.jpg" alt = "ra%24"/></span>）＋羅＜乙＞</note>
<note n="0216b0308" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#067CB0216b0308">淨＋（除）＜甲＞＜乙＞</note>
<note n="0216b0409" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#067CC0216b0409">〔盡〕－＜甲＞</note>
<note n="0216b0510" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#067CD0216b0510">《以甘･･･芽也》二十字＝《道可也》三字＜甲＞</note>
<note n="0216b0611" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#067CE0216b0611"><span class="sd"><img src="jpgsdm/a@m%24.jpg" alt = "a@m%24"/></span>＝<span class="sd"><img src="jpgsdm/a%24.jpg" alt = "a%24"/></span>＜乙＞＜甲＞</note>
<note n="0216b1012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#067CF0216b1012">〔場〕－＜乙＞</note>
<note n="0216b1113" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#067D00216b1113">原本傍註曰, 初品</note>
<note n="0216b1114" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#067D10216b1114">（瑜）＋祇＜甲＞＜乙＞</note>
<note n="0216b1415" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#067D20216b1415">原本傍註曰, 經第五第四十二品</note>
<note n="0216b1716" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#067D30216b1716">原本傍註曰, 經第六第四十六品</note>
<note n="0216b1917" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#067D40216b1917">釋＝譯＜甲＞＜乙＞</note>
<note n="0216b2118" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#067D50216b2118">（<span class="sd"><img src="jpgsdm/a%24.jpg" alt = "a%24"/></span>）＋婀＜乙＞＊</note>
<note n="0216b2619" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#067D60216b2619">物＝總＜甲＞</note>
<note n="0216b2920" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#067D70216b2920">原本傍註曰, 經第六第四十七品</note>
<note n="0216c0721" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#067D80216c0721">原本傍註曰, 敎王經第三</note>
<note n="0216c1222" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#067D90216c1222">原本傍註曰, 敎王經第三</note>
<note n="0216c2123" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#067DA0216c2123">晤＝悟＜甲＞＜乙＞</note>
<note n="0217a0301" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#067DB0217a0301">番＝言＜甲＞＜乙＞</note>
<note n="0217a0602" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#067DC0217a0602">〔有〕－＜甲＞＜乙＞</note>
<note n="0217a1403" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#067DD0217a1403">原本傍註曰, 第十二</note>
<note n="0217b1004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#067DE0217b1004">〔吽〕－＜甲＞</note>
<note n="0217b1605" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#067DF0217b1605">明＝命＜乙＞</note>
<note n="0217b2206" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#067E00217b2206">毘＝眦＜甲＞＜乙＞</note>
<note n="0217c1007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#067E10217c1007">〔<span class="sd"><img src="jpgsdm/h@u@m%24.jpg" alt = "h@u@m%24"/></span>〕－＜甲＞＜乙＞</note>
<note n="0217c1008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#067E20217c1008">（一）＋心＜甲＞＜乙＞</note>
<note n="0217c1309" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#067E30217c1309">〔取〕－＜甲＞＜乙＞</note>
<note n="0217c1610" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#067E40217c1610">受＝授＜甲＞＜乙＞＊</note>
<note n="0217c2111" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#067E50217c2111">使＝役＜甲＞＜乙＞</note>
<note n="0217c2712" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#067E60217c2712">檀＝壇＜甲＞＜乙＞</note>
<note n="0218a0801" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#067E70218a0801">經＝法＜甲＞</note>
<note n="0218a1702" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#067E80218a1702">契＝形＜甲＞＜乙＞</note>
<note n="0218a1803" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#067E90218a1803">思＝其＜甲＞＜乙＞</note>
<note n="0218a2104" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#067EA0218a2104">〔云〕－＜甲＞</note>
<note n="0218a2805" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#067EB0218a2805">智＝知＜甲＞＜乙＞</note>
<note n="0218b0206" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#067EC0218b0206">〔法界･･･來〕十二字－＜甲＞</note>
<note n="0218b0407" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#067ED0218b0407">提＝薩<sup>イ</sup>＜原＞＊</note>
<note n="0218b1008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#067EE0218b1008">〔法〕－＜甲＞</note>
<note n="0218b1109" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#067EF0218b1109">〔有〕－＜甲＞</note>
<note n="0218b1910" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#067F00218b1910">〔股〕<sup>イ</sup>－＜原＞</note>
<note n="0218b2311" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#067F10218b2311">〔位〕－＜甲＞＜乙＞</note>
<note n="0218b2312" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#067F20218b2312">原本傍註曰, 第三</note>
<note n="0218c0113" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#067F30218c0113">〔速〕－＜甲＞</note>
<note n="0218c1014" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#067F40218c1014">原本傍註曰, 第九</note>
<note n="0218c1515" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#067F50218c1515">此奧書甲本乙本俱無之</note>
    </cb:div>
</back>
</text>
</TEI>
